Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - tookjung

Pages: [1]
1
Pondloso Fansubs / Ooku-Saikyou no Onna
« on: January 31, 2016, 08:03:33 PM »



Ooku ~ Saikyou no Onna

เรื่องนี้เป็นซีรี่ย์ตอนยาวพิเศษความยาวตอนล่ะเกือบชั่วโมงครึ่ง
มีสองตอนจบ โดยที่เนื้อหาจะมีความต่อเนื่องกัน

นําแสดงโดย  Sawajiri Erika, Narimiya Hiroki,Watanabe Mayu
เรียกว่าดารานําสามคนก็น่าสนใจสุดๆแล้ว

ที่จริง โอะคุ เป็นเรื่องที่ผมดูมาเยอะมากแทบจะมุกเวอร์ชั่นที่หาได้บทเน็ต
สาเหตุหลักๆคือเรื่องนี้สาวๆสวยและน่ารักทุกเวอร์ชั่น เพราะจุดขายหลัก
คือนักแสดงหญิงอยู่แล้ว แต่ต้องยอมรับว่ามีไม่กี่เวอร์ชั่นนักที่
ประทับใจผมมาก อาจจะเป็นเพราะเนื้อหามันแนวๆเดิมๆ
เลยทําให้ความต่างค่อนข้างน้อย เลยไม่น่าประทับใจมาก
อย่างเวอร์ชั่น ของ ทะเบะ ที่โชกุน เป็นหญิง ก็เป้นเวอร์ชั่นหนึ่ง
ที่แนวคิดดีมากแต่เนื้อหายังหลวมไปดูแล้วบางตอนไม่ดึงดูดใจเท่าไหร่

สําหรับเวอร์ชั่นนี้ ใช้ความต่างตรงจุดที่นางเอกมาจากจุดตํ่าสุด
ของชีวิต ก้าวเข้ามาใน โอคุ แล้วก็ชิงอํานาจจนขึ้นสู่จุดสูงสุด
และนางเอกของเรื่องนั้นดันชอบผู้หญิงเหมือนกันมากกว่าผู้ชาย
เพราะว่าเหตุผลอะไรนั้นต้องดูกันเอาเอง

แต่แน่นอนแค่เนื้อหาแหวกมันไม่ทําให้คนเรื่องมากจุกจิกแบบผม
ประทับใจได้แน่ๆ เรื่องนี้ที่ทําให้ผมตัดสินใจแปลเพราะว่าการเดินเรื่อง
และบทเนื้อหาย่อยๆของเวอร์ชั่นนี้ทําได้ดีมากในความคิดผม

เวอร์ชั่นนี้มีการใส่ความเป็นดราม่าและก็มุมมืดของ โอคุ เข้าไปเยอะ
และก็ค่อนข้างหนักเมื่อเทียบกับหลายๆเวอร์ชั่น แม้ว่า โอะคุ หลายๆภาค
จะมีพวกมุมเน่าๆของ โอคุ ใส่ไปตลอด แต่ในเวอร์ชั่นนี้เนื้อหา
เรียกว่าเล่นกันหนักมาก มีการตีแผ่สังคมมุมโหดร้ายของญี่ปุ่นในยุคนั้น
ทั้งเรื่องเพศที่ฝ่ายหญิงมักโดนกดขี่ รวมทั้งเรื่องของคนชั้นสูงต่างๆ
ที่เบื้องหลังแก่งแย่งชิงดีกันสารพัด และที่ผมถูกใจที่สุด คือเรื่องนี้
ตีแผ่ความเน่าของวงการพระญี่ปุ่นแบบโหดมาก เรียกว่าถ้าเป็นบ้านเรา
เรื่องนี้โดยสั่งเลิกตั้งแต่เขียนบทไม่เสร็จแน่นอน แต่ญี่ปุ่นเขาชอบ
ที่จะตีแผ่เรื่องเน่าๆในสังคมของตัวเองเพื่อการแก้ไข(หรือเพื่อความสะใจ
ก็มิทราบได้) แต่เนื้อหาของเรื่องนี้ทําให้ได้เห็นว่าทําไมคนญี่ปุ่น
ถึงมองพระไม่เหมือนกับบ้านเรา และวางฐานะพระไม่สูงเหมือนบ้านเรา
ถือว่าเหมาะสมในมุมมองผมนะ สําหรับฐานะของพระญี่ปุ่นในปัจจุบัน
แสดงให้เห็นว่าญี่ปุ่นเป้รประเทศที่ปรับตัวเก่งมากที่สุดในโลกประเทศหนึ่ง

ในมุมของการแสดงเรื่องนี้หลักๆเลยต้องยกให้ เอะริคะ เป็นหลัก
เรียกว่าเรื่องนี้ เอะริคะ นําแบบสุดๆเรื่องนี้เข้มข้นมากๆเพราะบทของเธอ
และ เอะริคะ ก็เล่นได้ยอดเยี่ยมมากดูไปนี่อินสุดๆ ตั้งแต่บทของหญิง
ที่ตกอัพยากจน จนมาถึงบทของหญิงสูงสักดิ์ผู้กุมอํานาจที่มีมุมมืดในใจ
ฝังเอาไว้ เรียกได้ว่า เอะริคะ ประกาศความสามารถให้เห้นกันชัดมากๆ
ในเรื่องนี้ ถ้าสําหรับผมผมถือว่าเรื่องนี้คือผลงานการแสดงที่ยอดเยี่ยม
ที่สุดของ เอะริคะ ครับ ถ้าผมชอบที่สุดคงต้องยกให้ Taiyo no uta
ที่น่ารักมากๆในเรื่องนั้นแถมยังได้เล่นคู่กับ ยะมะดะ ที่เล่นได้ดีสุดๆ
เหมือนกัน แต่เทียบกันแล้วเรื่องนี้บทเล่นยากสุดๆ และ เอะริคะ
ก็พิสูจน์ให้เห็นว่า เธอหลุดพ้นแล้วก็บทขายหน้าตา แม้จะแสดงเก่ง
แต่เรื่องนี้เป้นเรื่องแรกที่ผมคิดว่า เอะริคะ ใช้ความสามารถเพียวๆ
ในการดึงดูดผมไว้ตลอดทั้งเรื่อง(แต่ยอมรับความหลายๆฉากก็เคลิ้ม
เพราะความสวยไปเหมือนกัน 55)

ส่วนดารานําอีกสองคนอย่าง  Narimiya Hiroki ที่มารับบท โชกุน
ก็ถือว่าเล่นได้ตามารฐานบทมันไม่ได้ยากอะไร ถือว่างานง่ายมาก
สัาหรับระดับ Narimiya  ส่วนอีกคนที่ถือว่าน่าสนใจอย่าง มะยุ
เรื่องนี้ไม่ถึงกับเด่นอะไรนัก แต่ก็ไม่ได้เล่นแย่อะไร จุดที่เด่นจริงๆ
คือเรื่องนี้ มะยุ เล่นบบทแบบถึงเนื้อถึงตัวมาก เรียกว่าดูแล้ว
ผมยังตกใจเลยที่ มะยุ เล่นบทใจถึงแบบนี้ สาวก มะยุ ดูแล้ว
อาจจะทําร้ายจิตใจกันบ้างคงต้องทําใจกันไว้นิด


เรื่องนี้เนื้อหาค่อนข้างหนักครับ ดราม่าหนักทีเดียว แต่ว่าไม่ได้
ดราม่าทั้งเรื่อง หนังมีเนื้อหาเกี่ยวกับความรักฉากซึ้งๆ
และก็การชิงเหลี่ยมอํานาจกันด้วย ใครที่อยากดูแนวรัก
หวานๆของนางใจคิดว่าเรื่องนี้คงไม่ใช่คําตอบครับ แต่ถ้าใคร
ตามหาเรื่องแนวผู้ใหญ่เนื้อหาผู้ใหญ่เล่าเรื่องกันตรงๆ
แล้วเป็นแนวย้อนยุค เรื่องนี้ก็ใช่เลยครับ

ปล.เรื่องนี้บอกเลยว่าแปลยากสุดๆ ยากที่สุดในชีวิตที่เคยแปลมาแล้ว
เพราะมันใช้ภาษาโบราณเยอะมาก ขนาดภาษญี่ปุ่นปกติผมยัง
นั่งงงไปงงมากว่าจะมั่วได้ ขนาดผมแปล คัมเบ มาจะ 50 ตอนแล้ว
พอมาแปลแนว ไทกะ จากซับญี่ปุ่นนี่บอกเลยว่าโคตรยาก
ผมแปลไปได้ครึ่งหนึ่งก็นั่งรอเผื่อว่ามีใครจะทําซับ ENG แต่ก็
ไม่มีวี่แววใครจะทํา หรือว่าทําอยู่แต่มันแปลยากเลยยังไม่เสร็จ
ก็ไม่ทราบได้ ผมเลยตัดสินใจแปลต่อ ที่ต้องบอกแบบนี้เพราะว่า
ผมรับประกันเลยว่ามีบางช่วงที่ผมฟังไม่ออกจริงๆ แต่ก็ไม่ได้เยอะ
มากมายอะไร แต่มันมีอยู่ แต่ผมก็พยายามแปลจากคําที่แปลออก
และผมบอกเลยว่าผมไม่ได้แปลแบบคําต่อคํา เพราะงั้นผู้เชี่ยวชาญ
ภาษาทั้งหลายต้องขออภัยด้วยถ้ามาดูแล้วพบว่ามันไม่ได้ถอดคําพูดมา
แบบคําต่อคํา ผมก็บอกกันตรงๆครับว่าผมแปลมาไม่ 100%แน่นอน
แต่ก็กล้าพูดว่าเนื้อหาหลักๆครบถ้วนไม่ผิดเพี้ยนจากที่เรื่องจะสื่อ
ใครที่รับไม่ได้ก็คงต้องรอเจ้าอื่นแปลนะครับ ใครที่ไม่สนก็เชิญชมกันได้













You require the following to view this post content:
  • You must thank this post to see the content.

The following users thanked this post: tookjung

Pages: [1]